Presenta Martí­n Makawi traducción al rarámuri

El pasado 13 de noviembre a las 19:00 hrs. fue presentado en el museo Casa Redonda el libro “Nakowiame Nawesali Ralamuli”, traducción al rarámuri de “Historia de los levantamientos de los indios tarahumaras, realizada por Martí­n Makawi, reconocido músico y poeta rarámuri.

El tí­tulo original de la obra era “Historia seditionum indorum tarahumarorum”, y estaba escrito en latí­n, publicada en el siglo XVII por el jesuita Joseph Neumann, de origen belgo-alemán, y que fue primero traducido al francés, y después al español, además de ser considerado el documento más importante sobre las guerras y levantamientos ocurridos en la sierra Tarahumara en esa época.

En esta ocasión el libro se presenta í­ntegro en lengua rarámuri, pues se ha demostrado que es una mejor forma de hacer llegar el escrito a las comunidades indí­genas y de fomentar su lectura, en lugar de las versiones bilingí¼es. La portada incluye una fotografí­a de David Lauer, y el libro se integra a la colección “Rayenali” bajo la coordinación del Maestro Enrique Serví­n, titular del Programa de atención a las lenguas y literaturas indí­genas, PIALLI. Para la realización también se contó con apoyo del Banff Center, de Alberta, Canadá, dedicado a la cultura.

El libro fue publicado por el ICHICULT, y la presentación del mismo estuvo a cargo del historiador Braulio Cañas, coordinador de la licenciatura en Historia de la Facultad de Filosofí­a y Letras de la Universidad Autónoma de Chihuahua, y Lucas Delgado, egresado de dicha licenciatura, ambos especializados en los conflictos entre etnias en las llamadas “guerras indias” en Chihuahua.

También se contó con la presencia del traductor, quien recientemente dirigió un curso abierto al público con el objetivo de enseñar su lengua materna a la ciudadaní­a y así­ lograr preservarla.

Publicidad

Related posts